< Ordsprogene 21 >

1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.

< Ordsprogene 21 >