< Ordsprogene 21 >

1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< Ordsprogene 21 >