< Ordsprogene 21 >

1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
Serce króla [jest] w ręku PANA [jak] potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.
3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
Czynienie sprawiedliwości i sądu bardziej się podobają PANU niż ofiara.
4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
Wyniosłe oczy, pyszne serce [i] praca niegodziwych są grzechem.
5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
Myśli pracowitego [przynoszą] pewny dostatek, a [myśli] każdego spieszącego się – niedostatek.
6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
Grabież niegodziwych zniszczy ich, bo nie chcą czynić tego, co sprawiedliwe.
8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
Droga człowieka jest przewrotna i obca, ale dzieło czystego jest prawe.
9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
Lepiej mieszkać w kącie dachu niż z kłótliwą żoną w przestronnym domu.
10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
Dusza niegodziwego pragnie zła, a jego bliźni nie znajduje łaski w jego oczach.
11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
Gdy się karze szydercę, prosty mądrzeje, a gdy uczą mądrego, przyjmuje wiedzę.
12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
Sprawiedliwy zważa na dom niegodziwego, ale [Bóg] powala niegodziwych za [ich] nieprawość.
13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
Kto zatyka swe ucho na wołanie ubogiego, ten sam będzie wołał, a nie zostanie wysłuchany.
14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
[Potajemny] dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.
15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.
16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
Człowiek, który zbacza z drogi mądrości, odpocznie w zgromadzeniu umarłych.
17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
Kto kocha zabawę, zubożeje, a kto kocha wino i olejek, nie wzbogaci się.
18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
Niegodziwy [będzie] okupem za sprawiedliwego, a przewrotny – za prawych.
19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
Pożądany skarb i olej [są] w mieszkaniu mądrego, ale głupiec je trwoni.
21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
Mądry wdziera się do miasta mocarzy i burzy potęgę ich ufności.
23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
Hardy i pyszny szyderca – oto imię tego, kto działa w pysznym gniewie.
25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
Pragnienie leniwego zabija [go], bo jego ręce nie chcą pracować.
26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
Przez cały dzień pożąda on zachłannie, a sprawiedliwy daje i nie szczędzi.
27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
Ofiara niegodziwych budzi odrazę, a cóż dopiero, gdy ją w niegodziwości ofiarują.
28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
Fałszywy świadek zginie, lecz kto słucha, będzie mówił nieustannie.
29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
Niegodziwy ma upór na twarzy, ale prawy wytycza swoją drogę.
30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.

< Ordsprogene 21 >