< Ordsprogene 21 >
1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.