< Ordsprogene 21 >

1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.

< Ordsprogene 21 >