< Ordsprogene 20 >
1 Vin er en Spotter, stærk Drik en Larmer, og hver som raver deraf, bliver ikke viis.
El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
2 Den Forfærdelse, en Konge vækker, er som en ung Løves Brølen; den, som fortørner ham, synder imod sit Liv.
Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
3 Det er en Ære for en Mand at blive fra Trætte, men hver Daare vælter sig ind i den.
Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
4 Fordi det er Vinter, vil den lade ikke pløje; om Høsten vil han søge, og der er intet.
El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
5 Raad i en Mands Hjerte er dybt Vand, men en forstandig Mand drager det op.
Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
6 Mange Mennesker udraabe hver sin Kærlighed; men hvo finder en trofast Mand?
Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
7 Den, som vandrer frem i sin Oprigtighed, er retfærdig; lyksalige ere hans Børn efter ham.
El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
8 En Konge, som sidder paa Domstolen, udskiller alle onde med sine Øjne.
El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
9 Hvo kan sige: Jeg har renset mit Hjerte; jeg er ren for min Synd?
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
10 To Slags Vægt og to Slags Efa, de ere begge en Vederstyggelighed for Herren.
Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
11 Ogsaa af sine Gerninger kendes den unge, om han er ren, og om hans Gerning er ret.
El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
12 Et Øre, som hører, og et Øje, som ser, ogsaa dem begge har Herren gjort.
El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
13 Elsk ikke Søvn, at du ikke skal blive fattig; slaa dine Øjne op, saa skal du mættes af Brød.
No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
14 Det er slet! det er slet! siger Køberen; men naar han gaar bort, da roser han sig.
El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
15 Der er Guld og mange Perler til; men Kundskabs Læber ere et dyrebart Kar.
Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
16 Naar en gaar i Borgen for en fremmed, saa tag hans Klæder; og tag Pant af ham, naar det er for den ubekendte.
Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
17 Brød, tjent ved Bedrag, smager en Mand vel; men siden bliver hans Mund fuld af Grus.
Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
18 Beslutninger efter Raadslagning bestaa; før da Krig efter fornuftig Ledelse!
Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
19 Den, der gaar om som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; og indlad dig ikke med den, som er aabenmundet.
El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
20 Hvo som bander sin Fader eller sin Moder, hans Lampe skal udslukkes midt i Mørket.
El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
21 Den Arv, som man i Førstningen higer efter, den skal ikke velsignes paa det sidste.
La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
22 Sig ikke: Jeg vil betale ondt; bi efter Herren, og han skal frelse dig.
No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
23 To Slags Vægt er en Vederstyggelighed for Herren, og falske Vægtskaaler ere ikke gode.
Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
24 En Mands Gang er at Herren, og hvad forstaar et Menneske sig paa sin Vej?
De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
25 Det er Mennesket en Snare ubesindigt at sige: „Helligt!‟ og først efter Løfterne betænke det.
Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
26 En viis Konge udskiller de ugudelige og lader Hjulet gaa over dem.
El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
27 Menneskens Aand er en Lampe fra Herren; den ransager alle Lønkamre i hans Indre.
Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
28 Miskundhed og Sandhed bevare en Konge, og han støtter sin Trone ved Miskundhed.
Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
29 En Pryd for de unge er deres Kraft, og et Smykke for de gamle ere de graa Haar.
La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
30 En Salvelse for den onde ere Striber af Saar og Slag, der trænge dybt ind i hans Krop.
Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.