< Ordsprogene 20 >
1 Vin er en Spotter, stærk Drik en Larmer, og hver som raver deraf, bliver ikke viis.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 Den Forfærdelse, en Konge vækker, er som en ung Løves Brølen; den, som fortørner ham, synder imod sit Liv.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Det er en Ære for en Mand at blive fra Trætte, men hver Daare vælter sig ind i den.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 Fordi det er Vinter, vil den lade ikke pløje; om Høsten vil han søge, og der er intet.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Raad i en Mands Hjerte er dybt Vand, men en forstandig Mand drager det op.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Mange Mennesker udraabe hver sin Kærlighed; men hvo finder en trofast Mand?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 Den, som vandrer frem i sin Oprigtighed, er retfærdig; lyksalige ere hans Børn efter ham.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 En Konge, som sidder paa Domstolen, udskiller alle onde med sine Øjne.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 Hvo kan sige: Jeg har renset mit Hjerte; jeg er ren for min Synd?
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 To Slags Vægt og to Slags Efa, de ere begge en Vederstyggelighed for Herren.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Ogsaa af sine Gerninger kendes den unge, om han er ren, og om hans Gerning er ret.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 Et Øre, som hører, og et Øje, som ser, ogsaa dem begge har Herren gjort.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Elsk ikke Søvn, at du ikke skal blive fattig; slaa dine Øjne op, saa skal du mættes af Brød.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 Det er slet! det er slet! siger Køberen; men naar han gaar bort, da roser han sig.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Der er Guld og mange Perler til; men Kundskabs Læber ere et dyrebart Kar.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Naar en gaar i Borgen for en fremmed, saa tag hans Klæder; og tag Pant af ham, naar det er for den ubekendte.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 Brød, tjent ved Bedrag, smager en Mand vel; men siden bliver hans Mund fuld af Grus.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Beslutninger efter Raadslagning bestaa; før da Krig efter fornuftig Ledelse!
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 Den, der gaar om som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; og indlad dig ikke med den, som er aabenmundet.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 Hvo som bander sin Fader eller sin Moder, hans Lampe skal udslukkes midt i Mørket.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Den Arv, som man i Førstningen higer efter, den skal ikke velsignes paa det sidste.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 Sig ikke: Jeg vil betale ondt; bi efter Herren, og han skal frelse dig.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 To Slags Vægt er en Vederstyggelighed for Herren, og falske Vægtskaaler ere ikke gode.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 En Mands Gang er at Herren, og hvad forstaar et Menneske sig paa sin Vej?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Det er Mennesket en Snare ubesindigt at sige: „Helligt!‟ og først efter Løfterne betænke det.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 En viis Konge udskiller de ugudelige og lader Hjulet gaa over dem.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 Menneskens Aand er en Lampe fra Herren; den ransager alle Lønkamre i hans Indre.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 Miskundhed og Sandhed bevare en Konge, og han støtter sin Trone ved Miskundhed.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 En Pryd for de unge er deres Kraft, og et Smykke for de gamle ere de graa Haar.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 En Salvelse for den onde ere Striber af Saar og Slag, der trænge dybt ind i hans Krop.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.