< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.