< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.

< Ordsprogene 2 >