< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.