< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.