< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Ordsprogene 2 >