< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.