< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Ordsprogene 2 >