< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.