< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.