< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.