< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.