< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!