< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.

< Ordsprogene 2 >