< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.