< Ordsprogene 19 >
1 Bedre er en fattig, som vandrer i sin Oprigtighed end den, hvis Læber ere forvendte, og som tilmed er en Daare.
Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
2 Ogsaa naar en Sjæl er uden Kundskab, er det ikke godt, og den, som haster med Fødderne, glider ud.
No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
3 Menneskets Daarlighed forvender hans Vej, og hans Hjerte vredes imod Herren.
La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
4 Gods tilfører mange Venner; men den ringe maa skilles fra sin Ven.
Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
5 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal ikke undkomme.
El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
6 Mange bejle til en Fyrstes Gunst, og enhver er Ven med en gavmild Mand.
Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
7 Alle den fattiges Brødre hade ham, ja, endog hans Venner holde sig langt fra ham; han jager efter Ord, som ikke ere til.
Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
8 Den, som forhverver sig Forstand, elsker sit Liv; den, som bevarer Indsigt, skal finde godt.
Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
9 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal omkomme.
El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
10 Det staar ikke en Daare vel an at leve højt, meget mindre en Tjener at herske over Fyrster.
No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
11 Et Menneskes Klogskab gør ham langmodig, og det er ham en Ære at overse Fornærmelse
Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
12 Kongens Vrede er som en ung Løves Brølen; men hans Bevaagenhed er ligesom Dug paa Urter.
Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
13 En daarlig Søn er sin Fader en Ulykke, og en Kvindes Trætter ere et vedholdende Tagdryp.
Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
14 Hus og Gods arves efter Forældre; men en forstandig Kvinde er fra Herren.
De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
15 Dovenskab nedsænker i en dyb Søvn, og en efterladen Sjæl skal hungre.
Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
16 Hvo som bevarer Budet, bevarer sin Sjæl; hvo der foragter sine Veje, skal dødes.
Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
17 Hvo som forbarmer sig over den ringe, laaner Herren, og han skal betale ham hans Velgerning.
Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
18 Tugt din Søn, thi der er Haab; men vend ikke din Hu til at dræbe ham!
Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
19 Den, hvis Vrede er stor, maa lide Straf; thi dersom du frier ham, da maa du blive ved dermed.
Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 Adlyd Raad, og tag imod Tugt, at du kan blive viis paa dit sidste.
Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
21 Der er mange Anslag i en Mands Hjerte; men Herrens Raad det skal bestaa.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
22 Et Menneskes Lyst er hans Kærlighed; og en fattig er bedre end en Løgner.
El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
23 At en frygter Herren, er til Liv; mæt skal han hvile, han skal ikke hjemsøges med Ulykke.
Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
24 Den lade stikker sin Haand i Fadet; han lader den end ikke komme til sin Mund igen.
Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
25 Slaa Spotteren, at den uerfarne maa blive forstandig; og irettesæt den forstandige, saa vil han vinde Kundskab.
Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
26 Den, der overfalder Faderen og bortjager Moderen, er en Søn, som gør til Skamme og Vanære.
Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
27 Lad kun af, min Søn! med at høre paa Formaning, saa du farer vild fra Kundskabs Ord.
Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
28 Et nedrigt Vidne spotter Retten, og de ugudeliges Mund sluger Uret.
El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
29 Straffedomme ere beredte til Spottere og Slag til Daarers Ryg.
El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.