< Ordsprogene 19 >
1 Bedre er en fattig, som vandrer i sin Oprigtighed end den, hvis Læber ere forvendte, og som tilmed er en Daare.
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 Ogsaa naar en Sjæl er uden Kundskab, er det ikke godt, og den, som haster med Fødderne, glider ud.
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 Menneskets Daarlighed forvender hans Vej, og hans Hjerte vredes imod Herren.
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 Gods tilfører mange Venner; men den ringe maa skilles fra sin Ven.
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal ikke undkomme.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 Mange bejle til en Fyrstes Gunst, og enhver er Ven med en gavmild Mand.
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 Alle den fattiges Brødre hade ham, ja, endog hans Venner holde sig langt fra ham; han jager efter Ord, som ikke ere til.
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 Den, som forhverver sig Forstand, elsker sit Liv; den, som bevarer Indsigt, skal finde godt.
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal omkomme.
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 Det staar ikke en Daare vel an at leve højt, meget mindre en Tjener at herske over Fyrster.
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 Et Menneskes Klogskab gør ham langmodig, og det er ham en Ære at overse Fornærmelse
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 Kongens Vrede er som en ung Løves Brølen; men hans Bevaagenhed er ligesom Dug paa Urter.
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 En daarlig Søn er sin Fader en Ulykke, og en Kvindes Trætter ere et vedholdende Tagdryp.
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 Hus og Gods arves efter Forældre; men en forstandig Kvinde er fra Herren.
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 Dovenskab nedsænker i en dyb Søvn, og en efterladen Sjæl skal hungre.
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 Hvo som bevarer Budet, bevarer sin Sjæl; hvo der foragter sine Veje, skal dødes.
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 Hvo som forbarmer sig over den ringe, laaner Herren, og han skal betale ham hans Velgerning.
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 Tugt din Søn, thi der er Haab; men vend ikke din Hu til at dræbe ham!
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 Den, hvis Vrede er stor, maa lide Straf; thi dersom du frier ham, da maa du blive ved dermed.
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 Adlyd Raad, og tag imod Tugt, at du kan blive viis paa dit sidste.
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 Der er mange Anslag i en Mands Hjerte; men Herrens Raad det skal bestaa.
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 Et Menneskes Lyst er hans Kærlighed; og en fattig er bedre end en Løgner.
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 At en frygter Herren, er til Liv; mæt skal han hvile, han skal ikke hjemsøges med Ulykke.
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 Den lade stikker sin Haand i Fadet; han lader den end ikke komme til sin Mund igen.
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 Slaa Spotteren, at den uerfarne maa blive forstandig; og irettesæt den forstandige, saa vil han vinde Kundskab.
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 Den, der overfalder Faderen og bortjager Moderen, er en Søn, som gør til Skamme og Vanære.
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 Lad kun af, min Søn! med at høre paa Formaning, saa du farer vild fra Kundskabs Ord.
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 Et nedrigt Vidne spotter Retten, og de ugudeliges Mund sluger Uret.
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 Straffedomme ere beredte til Spottere og Slag til Daarers Ryg.
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.