< Ordsprogene 19 >
1 Bedre er en fattig, som vandrer i sin Oprigtighed end den, hvis Læber ere forvendte, og som tilmed er en Daare.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Ogsaa naar en Sjæl er uden Kundskab, er det ikke godt, og den, som haster med Fødderne, glider ud.
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 Menneskets Daarlighed forvender hans Vej, og hans Hjerte vredes imod Herren.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
4 Gods tilfører mange Venner; men den ringe maa skilles fra sin Ven.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal ikke undkomme.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Mange bejle til en Fyrstes Gunst, og enhver er Ven med en gavmild Mand.
Many will entreat the favour of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Alle den fattiges Brødre hade ham, ja, endog hans Venner holde sig langt fra ham; han jager efter Ord, som ikke ere til.
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Den, som forhverver sig Forstand, elsker sit Liv; den, som bevarer Indsigt, skal finde godt.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal omkomme.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Det staar ikke en Daare vel an at leve højt, meget mindre en Tjener at herske over Fyrster.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Et Menneskes Klogskab gør ham langmodig, og det er ham en Ære at overse Fornærmelse
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offence.
12 Kongens Vrede er som en ung Løves Brølen; men hans Bevaagenhed er ligesom Dug paa Urter.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favour is like dew on the grass.
13 En daarlig Søn er sin Fader en Ulykke, og en Kvindes Trætter ere et vedholdende Tagdryp.
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 Hus og Gods arves efter Forældre; men en forstandig Kvinde er fra Herren.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Dovenskab nedsænker i en dyb Søvn, og en efterladen Sjæl skal hungre.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Hvo som bevarer Budet, bevarer sin Sjæl; hvo der foragter sine Veje, skal dødes.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Hvo som forbarmer sig over den ringe, laaner Herren, og han skal betale ham hans Velgerning.
He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
18 Tugt din Søn, thi der er Haab; men vend ikke din Hu til at dræbe ham!
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 Den, hvis Vrede er stor, maa lide Straf; thi dersom du frier ham, da maa du blive ved dermed.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Adlyd Raad, og tag imod Tugt, at du kan blive viis paa dit sidste.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Der er mange Anslag i en Mands Hjerte; men Herrens Raad det skal bestaa.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
22 Et Menneskes Lyst er hans Kærlighed; og en fattig er bedre end en Løgner.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 At en frygter Herren, er til Liv; mæt skal han hvile, han skal ikke hjemsøges med Ulykke.
The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Den lade stikker sin Haand i Fadet; han lader den end ikke komme til sin Mund igen.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Slaa Spotteren, at den uerfarne maa blive forstandig; og irettesæt den forstandige, saa vil han vinde Kundskab.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Den, der overfalder Faderen og bortjager Moderen, er en Søn, som gør til Skamme og Vanære.
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27 Lad kun af, min Søn! med at høre paa Formaning, saa du farer vild fra Kundskabs Ord.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Et nedrigt Vidne spotter Retten, og de ugudeliges Mund sluger Uret.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Straffedomme ere beredte til Spottere og Slag til Daarers Ryg.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.