< Ordsprogene 19 >
1 Bedre er en fattig, som vandrer i sin Oprigtighed end den, hvis Læber ere forvendte, og som tilmed er en Daare.
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
2 Ogsaa naar en Sjæl er uden Kundskab, er det ikke godt, og den, som haster med Fødderne, glider ud.
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
3 Menneskets Daarlighed forvender hans Vej, og hans Hjerte vredes imod Herren.
By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
4 Gods tilfører mange Venner; men den ringe maa skilles fra sin Ven.
Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
5 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal ikke undkomme.
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
6 Mange bejle til en Fyrstes Gunst, og enhver er Ven med en gavmild Mand.
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
7 Alle den fattiges Brødre hade ham, ja, endog hans Venner holde sig langt fra ham; han jager efter Ord, som ikke ere til.
All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
8 Den, som forhverver sig Forstand, elsker sit Liv; den, som bevarer Indsigt, skal finde godt.
He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
9 Et falsk Vidne skal ikke agtes uskyldigt, og den, som taler Løgn, skal omkomme.
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
10 Det staar ikke en Daare vel an at leve højt, meget mindre en Tjener at herske over Fyrster.
Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
11 Et Menneskes Klogskab gør ham langmodig, og det er ham en Ære at overse Fornærmelse
A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
12 Kongens Vrede er som en ung Løves Brølen; men hans Bevaagenhed er ligesom Dug paa Urter.
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
13 En daarlig Søn er sin Fader en Ulykke, og en Kvindes Trætter ere et vedholdende Tagdryp.
A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
14 Hus og Gods arves efter Forældre; men en forstandig Kvinde er fra Herren.
House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
15 Dovenskab nedsænker i en dyb Søvn, og en efterladen Sjæl skal hungre.
Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
16 Hvo som bevarer Budet, bevarer sin Sjæl; hvo der foragter sine Veje, skal dødes.
He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
17 Hvo som forbarmer sig over den ringe, laaner Herren, og han skal betale ham hans Velgerning.
He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
18 Tugt din Søn, thi der er Haab; men vend ikke din Hu til at dræbe ham!
Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
19 Den, hvis Vrede er stor, maa lide Straf; thi dersom du frier ham, da maa du blive ved dermed.
A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
20 Adlyd Raad, og tag imod Tugt, at du kan blive viis paa dit sidste.
Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
21 Der er mange Anslag i en Mands Hjerte; men Herrens Raad det skal bestaa.
A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
22 Et Menneskes Lyst er hans Kærlighed; og en fattig er bedre end en Løgner.
The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
23 At en frygter Herren, er til Liv; mæt skal han hvile, han skal ikke hjemsøges med Ulykke.
The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
24 Den lade stikker sin Haand i Fadet; han lader den end ikke komme til sin Mund igen.
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
25 Slaa Spotteren, at den uerfarne maa blive forstandig; og irettesæt den forstandige, saa vil han vinde Kundskab.
When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
26 Den, der overfalder Faderen og bortjager Moderen, er en Søn, som gør til Skamme og Vanære.
He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
27 Lad kun af, min Søn! med at høre paa Formaning, saa du farer vild fra Kundskabs Ord.
A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
28 Et nedrigt Vidne spotter Retten, og de ugudeliges Mund sluger Uret.
A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
29 Straffedomme ere beredte til Spottere og Slag til Daarers Ryg.
Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.