< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
El que se mantiene separado para su propósito privado va en contra de todo buen sentido.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
Un hombre necio no tiene placer en él entendimiento, sino sólo para que lo que está en su corazón salga a la luz.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
Cuando llega el malhechor, una baja opinión viene con él, y con la pérdida del honor viene la vergüenza.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
Las palabras de la boca de un hombre son como aguas profundas; la fuente de la sabiduría es como una corriente que fluye.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
Tener respeto por la persona del malhechor no es bueno, o dar una decisión equivocada contra el recto.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
Los labios de un hombre necio son causa de pelea, y su boca lo abre a los golpes.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
La boca del necio es su destrucción, y sus labios son una red para su alma.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, y descienden a las partes internas del estómago.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
El que no piensa en su obra, es hermano del que hace destrucción.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
El nombre del Señor es una torre fuerte: el hombre recto que corre hacia ella está a salvo.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
La propiedad de un hombre rico es su pueblo fuerte, y es como un alto muro en los pensamientos de su corazón.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
Antes de la destrucción, el corazón del hombre está lleno de orgullo, y antes el honor es un espíritu gentil.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
Dar una respuesta antes de oír es una necedad y una causa de vergüenza.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
El espíritu de un hombre será su apoyo cuando esté enfermo; pero, ¿cómo puede levantarse un espíritu quebrantado?
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
El corazón del hombre de buen sentido obtiene conocimiento; el oído del sabio está buscando conocimiento.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
La ofrenda de un hombre le hace lugar, dejándolo ir delante de grandes hombres.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
El hombre que primero presenta su causa ante el juez parece tener razón; pero luego viene su vecino y pone su causa y expone la verdad.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
La decisión del azar pone fin a la discusión, separando al fuerte.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
Un hermano herido es como una ciudad amurallada, y los actos violentos separan como las rejas de una torre cerrada.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
Con el fruto de la boca de un hombre, su estómago estará lleno; el producto de sus labios será suyo en toda su extensión.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y aquellos a quienes les es querido tendrán su fruto para su alimento.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
El que tiene esposa obtiene algo bueno, y tiene la aprobación del Señor.
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
El pobre hace peticiones de gracia, pero el hombre rico da una respuesta áspera.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.