< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Ordsprogene 18 >