< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.