< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.

< Ordsprogene 18 >