< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Ordsprogene 18 >