< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.