< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a ] [good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.

< Ordsprogene 18 >