Preface
Bibles
+
DAK
CSG
X
<
h7200J
>
X
<
^
>
<
>
<
Ordsprogene
18
>
1
Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2
Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3
Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4
Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5
Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6
Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7
Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8
En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9
Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10
Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11
Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12
Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13
Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14
En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15
Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16
Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17
Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18
Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19
En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20
En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21
Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22
Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23
Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24
En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
<
Ordsprogene
18
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!