< Ordsprogene 17 >

1 Bedre er en tør Bid og Ro derhos end et Hus fuldt af slagtet Kvæg med Trætte.
Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
2 En klog Tjener skal herske over en Søn, som gør Skam, og han skal dele Arv midt iblandt Brødre.
Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
3 Diglen er til Sølvet og Ovnen til Guldet; men den, som prøver Hjerterne, er Herren.
El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
4 Den onde agter paa uretfærdige Læber; Løgneren laaner Øre til den Tunge, der arbejder paa Fordærvelse.
Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
5 Hvo som bespotter den fattige, forhaaner hans Skaber; hvo som glæder sig over Ulykke, skal ikke agtes uskyldig.
Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
6 Børnebørn ere de gamles Krone, og Børnenes Pryd er deres Fædre.
Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
7 Det staar ikke en Daare vel an at tale høje Ord, meget mindre en Fyrste at tale Løgn.
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
8 Skænk er en yndig Sten i deres Øjne, som modtage den; hvor som helst den vender sig hen, gør den Lykke.
Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
9 Hvo som skjuler Overtrædelse, søger Kærlighed; men hvo som ripper op i en Sag, fjerner en fortrolig.
Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
10 Skænd trænger dybere ind hos en forstandig end at slaa en Daare hundrede Gange.
Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
11 Den onde søger kun at vise Genstridighed, men et grusomt Bud skal sendes imod ham.
Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
12 Lad en Mand møde en Bjørn, som Ungerne ere fratagne, kun ikke en Daare i hans Taabelighed.
Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
13 Hvo som gengiver godt med ondt, fra hans Hus skal det onde ikke vige.
Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
14 Hvo som begynder Trætte, aabner for Vand; opgiv derfor Trætten, førend den vælter sig frem.
El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
15 Den, som frikender den ugudelige, og den, som kender den retfærdige skyldig, ere begge Herren en Vederstyggelighed.
El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
16 Hvortil skal dog Penge i Daarens Haand? er det for at købe Visdom, da han dog ikke har Forstand?
¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
17 En Ven elsker altid, men en Broder fødes til Hjælp i Nød.
Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
18 Et Menneske, som fattes Forstand, giver Haandslag og gaar i Borgen hos sin Næste.
No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
19 Hvo der elsker Trætte, elsker Overtrædelse; hvo som søger Undergang, gør sin Dør høj.
A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
20 Den, som er vanartig i Hjertet, skal ikke finde godt; og den, som taler forvendt med sin Tunge, skal falde i Ulykke.
Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
21 Den, som avler en Daare, ham bliver det til Bedrøvelse, og en Daares Fader skal ikke glæde sig.
Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
22 Et glad Hjerte er en god Lægedom; men et nedslaaet Mod udtørrer Benene.
Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
23 Den ugudelige tager Gave i Smug for at bøje Rettens Stier.
Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
24 For den forstandiges Ansigt er Visdommen; men en Daares Øjne ere ved Jordens Ende.
Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
25 En daarlig Søn er sin Fader en Harm og sin Moder en Bedrøvelse.
Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
26 Det er end ikke godt at lægge Bøder paa den retfærdige eller at slaa ædle Mænd tvært imod Ret.
No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
27 Den, som sparer sine Ord, besidder Kundskab, og en koldsindig Mand er forstandig.
Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
28 Ogsaa en Daare, om han tav, kunde regnes for viis; den, som holder sine Læber til, er forstandig.
Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.

< Ordsprogene 17 >