< Ordsprogene 17 >

1 Bedre er en tør Bid og Ro derhos end et Hus fuldt af slagtet Kvæg med Trætte.
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
2 En klog Tjener skal herske over en Søn, som gør Skam, og han skal dele Arv midt iblandt Brødre.
Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
3 Diglen er til Sølvet og Ovnen til Guldet; men den, som prøver Hjerterne, er Herren.
Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.
4 Den onde agter paa uretfærdige Læber; Løgneren laaner Øre til den Tunge, der arbejder paa Fordærvelse.
Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
5 Hvo som bespotter den fattige, forhaaner hans Skaber; hvo som glæder sig over Ulykke, skal ikke agtes uskyldig.
Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
6 Børnebørn ere de gamles Krone, og Børnenes Pryd er deres Fædre.
Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их.
7 Det staar ikke en Daare vel an at tale høje Ord, meget mindre en Fyrste at tale Løgn.
Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
8 Skænk er en yndig Sten i deres Øjne, som modtage den; hvor som helst den vender sig hen, gør den Lykke.
Подарок - драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
9 Hvo som skjuler Overtrædelse, søger Kærlighed; men hvo som ripper op i en Sag, fjerner en fortrolig.
Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.
10 Skænd trænger dybere ind hos en forstandig end at slaa en Daare hundrede Gange.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
11 Den onde søger kun at vise Genstridighed, men et grusomt Bud skal sendes imod ham.
Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
12 Lad en Mand møde en Bjørn, som Ungerne ere fratagne, kun ikke en Daare i hans Taabelighed.
Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.
13 Hvo som gengiver godt med ondt, fra hans Hus skal det onde ikke vige.
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
14 Hvo som begynder Trætte, aabner for Vand; opgiv derfor Trætten, førend den vælter sig frem.
Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
15 Den, som frikender den ugudelige, og den, som kender den retfærdige skyldig, ere begge Herren en Vederstyggelighed.
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
16 Hvortil skal dog Penge i Daarens Haand? er det for at købe Visdom, da han dog ikke har Forstand?
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
17 En Ven elsker altid, men en Broder fødes til Hjælp i Nød.
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
18 Et Menneske, som fattes Forstand, giver Haandslag og gaar i Borgen hos sin Næste.
Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.
19 Hvo der elsker Trætte, elsker Overtrædelse; hvo som søger Undergang, gør sin Dør høj.
Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
20 Den, som er vanartig i Hjertet, skal ikke finde godt; og den, som taler forvendt med sin Tunge, skal falde i Ulykke.
Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
21 Den, som avler en Daare, ham bliver det til Bedrøvelse, og en Daares Fader skal ikke glæde sig.
Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.
22 Et glad Hjerte er en god Lægedom; men et nedslaaet Mod udtørrer Benene.
Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
23 Den ugudelige tager Gave i Smug for at bøje Rettens Stier.
Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
24 For den forstandiges Ansigt er Visdommen; men en Daares Øjne ere ved Jordens Ende.
Мудрость - пред лицoм у разумного, а глаза глупца - на конце земли.
25 En daarlig Søn er sin Fader en Harm og sin Moder en Bedrøvelse.
Глупый сын - досада отцу своему и огорчение для матери своей.
26 Det er end ikke godt at lægge Bøder paa den retfærdige eller at slaa ædle Mænd tvært imod Ret.
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
27 Den, som sparer sine Ord, besidder Kundskab, og en koldsindig Mand er forstandig.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
28 Ogsaa en Daare, om han tav, kunde regnes for viis; den, som holder sine Læber til, er forstandig.
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.

< Ordsprogene 17 >