< Ordsprogene 17 >
1 Bedre er en tør Bid og Ro derhos end et Hus fuldt af slagtet Kvæg med Trætte.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 En klog Tjener skal herske over en Søn, som gør Skam, og han skal dele Arv midt iblandt Brødre.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 Diglen er til Sølvet og Ovnen til Guldet; men den, som prøver Hjerterne, er Herren.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 Den onde agter paa uretfærdige Læber; Løgneren laaner Øre til den Tunge, der arbejder paa Fordærvelse.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Hvo som bespotter den fattige, forhaaner hans Skaber; hvo som glæder sig over Ulykke, skal ikke agtes uskyldig.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 Børnebørn ere de gamles Krone, og Børnenes Pryd er deres Fædre.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Det staar ikke en Daare vel an at tale høje Ord, meget mindre en Fyrste at tale Løgn.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 Skænk er en yndig Sten i deres Øjne, som modtage den; hvor som helst den vender sig hen, gør den Lykke.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 Hvo som skjuler Overtrædelse, søger Kærlighed; men hvo som ripper op i en Sag, fjerner en fortrolig.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 Skænd trænger dybere ind hos en forstandig end at slaa en Daare hundrede Gange.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 Den onde søger kun at vise Genstridighed, men et grusomt Bud skal sendes imod ham.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 Lad en Mand møde en Bjørn, som Ungerne ere fratagne, kun ikke en Daare i hans Taabelighed.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Hvo som gengiver godt med ondt, fra hans Hus skal det onde ikke vige.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Hvo som begynder Trætte, aabner for Vand; opgiv derfor Trætten, førend den vælter sig frem.
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 Den, som frikender den ugudelige, og den, som kender den retfærdige skyldig, ere begge Herren en Vederstyggelighed.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 Hvortil skal dog Penge i Daarens Haand? er det for at købe Visdom, da han dog ikke har Forstand?
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 En Ven elsker altid, men en Broder fødes til Hjælp i Nød.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 Et Menneske, som fattes Forstand, giver Haandslag og gaar i Borgen hos sin Næste.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 Hvo der elsker Trætte, elsker Overtrædelse; hvo som søger Undergang, gør sin Dør høj.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 Den, som er vanartig i Hjertet, skal ikke finde godt; og den, som taler forvendt med sin Tunge, skal falde i Ulykke.
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 Den, som avler en Daare, ham bliver det til Bedrøvelse, og en Daares Fader skal ikke glæde sig.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 Et glad Hjerte er en god Lægedom; men et nedslaaet Mod udtørrer Benene.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Den ugudelige tager Gave i Smug for at bøje Rettens Stier.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 For den forstandiges Ansigt er Visdommen; men en Daares Øjne ere ved Jordens Ende.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 En daarlig Søn er sin Fader en Harm og sin Moder en Bedrøvelse.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Det er end ikke godt at lægge Bøder paa den retfærdige eller at slaa ædle Mænd tvært imod Ret.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Den, som sparer sine Ord, besidder Kundskab, og en koldsindig Mand er forstandig.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 Ogsaa en Daare, om han tav, kunde regnes for viis; den, som holder sine Læber til, er forstandig.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.