< Ordsprogene 16 >

1 Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.

< Ordsprogene 16 >