< Ordsprogene 16 >
1 Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
Unto man belong the resolves of the heart; but from the Lord cometh the expression of the tongue.
2 Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
Every one of the ways of a man is pure in his own eyes; but the Lord measureth the spirits.
3 Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
Commit unto the Lord thy works, and thy plans will be firmly established.
4 Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
Every thing hath the Lord wrought for its destined end; yes, even the wicked for the day of unhappiness.
5 Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
An abomination of the Lord is every one that is proud of heart: the hand [of God] being against [his] hand, he shall not go unpunished.
6 Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
Through kindness and truth is iniquity atoned for; and by the fear of the Lord [men] depart from evil.
7 Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
When the Lord receiveth in favor a man's ways, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
9 Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
A man's heart deviseth his way; but the Lord directeth firmly his steps.
10 Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
There should be a wise sentence on the lips of the king: his mouth should never commit a trespass in judging.
11 Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
A just balance and scales belong to the Lord: his work are all the weights in the bag.
12 Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
It should be an abomination to kings to commit wickedness; for through righteousness [alone] can a throne be established.
13 Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
Righteous lips [should obtain] the favor of kings; and him that speaketh uprightly should they love.
14 Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
The fury of a king is like the messengers of death; but a wise man will appease it.
15 I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
In the light of the king's countenance there is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
How much better is it to obtain wisdom than gold! and to obtain understanding is preferable to silver!
17 De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
The highway of the upright is to depart from evil: he preserveth his soul that watcheth his way.
18 Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
Before downfall [goeth] pride, and before stumbling, haughtiness of spirit.
19 Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, than to divide spoil with the proud.
20 Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him!
21 Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information.
22 Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly.
23 Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information.
24 Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
[Like] the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
25 Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
There is many a way which seemeth even before a man, but its end are the ways unto death.
26 Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
The desire of the laborer laboreth for him; for his mouth imposeth it on him.
27 En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
An ungodly man diggeth up mischief, and on his lips there is as it were a scathing fire.
28 En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
A perverse man scattereth strife; and a whisperer separateth confident friends.
29 En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
The man of violence misleadeth his neighbor, and maketh him go on a way which is not good.
30 Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
He shutteth his eyes to devise perverse things: when he compresseth his lips then hath he fully resolved on evil.
31 Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
An ornamental crown is the hoary head, on the way of righteousness can it be found.
32 Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
One that is slow to anger is better than a hero; and he that ruleth his spirit, than the conqueror of a city.
33 Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.
In the lap the lot is cast: but from the Lord cometh the whole of its decision.