< Ordsprogene 16 >

1 Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
2 Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
3 Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
4 Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
5 Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
6 Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
7 Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
8 Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
9 Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
10 Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
11 Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
12 Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
13 Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
14 Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
15 I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
16 At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
17 De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
18 Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
19 Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
20 Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
21 Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
22 Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
23 Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
24 Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
25 Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
26 Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
27 En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
28 En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
29 En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
30 Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
31 Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
32 Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
33 Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.
A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.

< Ordsprogene 16 >