< Ordsprogene 16 >

1 Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
All the ways of a man are clean in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
3 Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
Commit thy works to Jehovah, and thy purposes shall be established.
4 Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
Jehovah has made everything for its own end, yea, even the wicked for the day of evil.
5 Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah. Hand in hand, he shall not be unpunished.
6 Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
By mercy and truth iniquity is atoned for, and by the fear of Jehovah men depart from evil.
7 Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
Better is a little, with righteousness, than great revenues with injustice.
9 Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
A man's heart devises his way, but Jehovah directs his steps.
10 Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
A divine sentence is in the lips of the king. His mouth shall not transgress in judgment.
11 Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
A just balance and scales are Jehovah's. All the weights of the bag are his work.
12 Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
13 Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
Righteous lips are the delight of kings, and they love him who speaks right.
14 Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
The wrath of a king is messengers of death, but a wise man will pacify it.
15 I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
In the light of the king's countenance is life, and his favor is as a cloud of the latter rain.
16 At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
Pride is before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
20 Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
He who gives heed to the word shall find good, and whoever trusts in Jehovah, happy is he.
21 Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
The wise in heart shall be called prudent, and the sweetness of the lips increases learning.
22 Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
Understanding is a well-spring of life to him who has it, but the correction of fools is folly.
23 Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
Pleasant words are a honeycomb: Sweet to the soul, and health to the bones.
25 Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
26 Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him.
27 En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
A worthless man devises mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
28 En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
A perverse man scatters abroad strife, and a whisperer separates chief friends.
29 En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30 Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
31 Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
The hoary head is a crown of glory. It shall be found in the way of righteousness.
32 Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit, than he who takes a city.
33 Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.
The lot is cast into the lap, but the whole disposing thereof is of Jehovah.

< Ordsprogene 16 >