< Ordsprogene 15 >
1 Et mildt Svar dæmper Vrede; men et bittert Ord vækker Fortørnelse.
A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
2 De vises Tunge giver god Kundskab, men Daarers Mund udgyder Taabelighed.
The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
3 Herrens Øjne ere alle Vegne, og de beskue onde og gode.
In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
4 Tungens Blidhed er et Livsens Træ; men Forvendthed ved den er Sønderknuselse i Aanden.
A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
5 Daaren foragter sin Faders Tugtelse; men den, som agter paa Revselse, handler klogt.
A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
6 I den retfærdiges Hus er meget Gods; men der er Forstyrrelse i den ugudeliges Indtægt.
In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
7 De vises Læber udstrø Kundskab; men Daarernes Hjerte er ikke saa.
The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
8 De ugudeliges Offer er Herren en Vederstyggelighed; men de oprigtiges Bøn er ham en Velbehagelighed.
The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
9 De ugudeliges Vej er Herren en Vederstyggelighed; men den, som stræber efter Retfærdighed, elsker han:
An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
10 Streng Tugt venter den, som forlader Stien; den, som hader Irettesættelse, skal dø.
An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
11 Dødsriget og Afgrunden ligge aabenbare for Herren, meget mere Menneskens Børns Hjerter. (Sheol )
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 En Spotter elsker ikke den, som sætter ham i Rette, han gaar ikke til de vise.
A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
13 Et glad Hjerte gør Ansigtet livligt; men ved Hjertets Bekymring nedslaas Modet.
A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, men Daarers Mund finder Behag i Taabelighed.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Alle den elendiges Dage ere onde; men et glad Hjerte er et bestandigt Gæstebud.
All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
16 Bedre er lidet med Herrens Frygt end stort Liggendefæ med Uro.
Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
17 Bedre er en Ret grønne Urter, naar der er Kærlighed hos, end en fed Okse, naar der er Had hos.
Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
18 En hidsig Mand opvækker Trætte, men en langmodig dæmper Kiv.
A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
19 Den lades Vej er som et Tjørnegærde; men de oprigtiges Sti er banet.
The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
20 En viis Søn glæder sin Fader; men et daarligt Menneske foragter sin Moder.
A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
21 Daarskab er en Glæde for den, som fattes Forstand, men en forstandig Mand vandrer ret frem.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
22 Anslag blive til intet, naar der ikke er holdt Raad; men hvor der er mange Raadgivere, der bestaa de.
Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
23 Glæde har en Mand af sin Munds Svar; og et Ord i rette Tid — hvor godt!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
24 Livsens Vej opadtil gaar den forstandige for at undgaa Dødsriget nedadtil. (Sheol )
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
25 Herren nedriver de hovmodiges Hus; men han stadfæster Enkens Landemærke.
The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
26 Den ondes Anslag ere Herren en Vederstyggelighed; men Lifligheds Ord ere rene.
An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
27 Den, som jager efter Vinding, forstyrrer sit Hus; men den, som hader Gaver, skal leve.
He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
28 Den retfærdiges Hjerte betænker sig paa at svare; men de ugudeliges Mund udgyder onde Ting.
The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men hører de retfærdiges Bøn.
The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
30 Lys for Øjnene glæder Hjertet; et godt Budskab giver Marv i Benene.
[What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
31 Det Øre, som hører efter Irettesættelse til Livet, han tager Bo midt iblandt de vise.
The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
32 Den, som lader Tugt fare, foragter sin Sjæl; men den, som hører efter Irettesættelse, forhverver sig Forstand.
He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
33 Herrens Frygt er Tugt til Visdom, og Ydmyghed gaar foran Ære.
The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.