< Ordsprogene 14 >

1 Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.

< Ordsprogene 14 >