< Ordsprogene 14 >

1 Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
2 Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
3 I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
4 Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
5 Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
7 Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
8 Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
9 Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
10 Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
11 De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
12 Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
13 Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
14 Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
15 Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
16 Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
17 Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
18 De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
19 De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
20 Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
21 Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
22 Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
23 I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
24 De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
25 Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
26 I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
27 Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
28 At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
29 Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
30 Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
31 Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
32 Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
33 I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
34 Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
35 Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.
El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.

< Ordsprogene 14 >