< Ordsprogene 14 >

1 Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
2 Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
3 I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
5 Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
7 Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
8 Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
9 Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
10 Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
11 De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
12 Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
13 Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
14 Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
15 Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
16 Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
17 Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
18 De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
19 De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
20 Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
21 Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
22 Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
23 I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
24 De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
25 Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
26 I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
27 Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
28 At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
29 Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
30 Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
31 Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
32 Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
33 I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
34 Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
35 Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.
Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.

< Ordsprogene 14 >