< Ordsprogene 14 >

1 Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
2 Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
3 I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
4 Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
5 Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
7 Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
8 Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
9 Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
10 Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
11 De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
12 Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
13 Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
14 Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
15 Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
16 Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
17 Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
18 De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
19 De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
20 Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
21 Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
22 Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
23 I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
24 De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
25 Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
26 I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
27 Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
28 At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
29 Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
30 Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
31 Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
32 Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
33 I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
34 Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
35 Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.
Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.

< Ordsprogene 14 >