< Ordsprogene 14 >

1 Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
Celui-là marche dans sa droiture qui craint Yahweh, et celui qui le méprise est pervers dans sa voie.
3 I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
Dans la bouche de l'insensé est la verge de son orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
Où il n'y a pas de bœufs, la crèche est vide, mais la vigueur des bœufs procure des revenus abondants.
5 Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, mais pour l'homme intelligent la science est facile.
7 Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
Eloigne-toi de l'insensé; car tu sais que la science n'est pas sur ses lèvres.
8 Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
La sagesse de l'homme prudent est de comprendre sa voie; la folie des insensés, c'est la tromperie.
9 Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
L'insensé se rit du péché, mais parmi les hommes droits est la bienveillance.
10 Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
Le cœur connaît ses propres chagrins, et un étranger ne peut partager sa joie.
11 De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c'est la voie de la mort.
13 Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
Même dans le rire le cœur trouve la douleur, et la joie se termine par le deuil.
14 Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
L'impie sera rassasié de ses voies, et l'homme de bien de ses fruits.
15 Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
L'homme simple croit à toute parole, mais l'homme prudent veille sur ses pas.
16 Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
Le sage craint et se détourne du mal, mais l'insensé s'emporte et reste en sécurité.
17 Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
L'homme prompt à s'irriter fait des sottises, et le malicieux s'attire la haine.
18 De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
Les simples ont en partage la folie, et les prudents se font de la science une couronne.
19 De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
Les méchants s'inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.
20 Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
Le pauvre est odieux même à son ami; mais les amis du riche sont nombreux.
21 Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
Celui qui méprise son prochain commet un péché; mais heureux celui qui a pitié des malheureux!
22 Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
Ne s'égarent-ils pas ceux qui méditent le mal, et la faveur et la vérité ne sont-elles pas pour ceux qui méditent le bien?
23 I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
Tout travail produit l'abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.
24 De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
La richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours folie.
25 Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
Le témoin véridique délivre des âmes, l'astuce profère des mensonges.
26 I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
Celui qui craint Yahweh trouve un appui solide, et ses enfants ont un sûr refuge.
27 Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
La crainte de Yahweh est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
28 At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
Le peuple nombreux est la gloire du roi; le manque de sujets, c'est la ruine du prince.
29 Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence; mais celui qui est prompt à s'emporter publie sa folie.
30 Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
Un cœur tranquille est la vie du corps, mais l'envie est la carie des os.
31 Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
Celui qui opprime le pauvre outrage celui qui l'a fait; mais il l'honore celui qui a pitié de l'indigent.
32 Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
Par sa propre malice le méchant est renversé; jusque dans sa mort le juste a confiance.
33 I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
Dans le cœur de l'homme intelligent repose la sagesse, et au milieu des insensés on la reconnaît.
34 Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
La justice élève une nation, mais le péché est l'opprobre des peuples.
35 Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.

< Ordsprogene 14 >