< Ordsprogene 14 >
1 Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
Toute femme sage construit sa maison, mais l'insensée le démolit de ses propres mains.
2 Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
Celui qui marche dans sa droiture craint Yahvé, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
Les propos de l'insensé lui valent une verge dans le dos, mais les lèvres des sages les protègent.
4 Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
Là où il n'y a pas de bœufs, la crèche est propre, mais l'augmentation est due à la force du bœuf.
5 Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
6 Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve pas, mais la connaissance vient facilement à une personne perspicace.
7 Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
Ne vous approchez pas d'un homme insensé, car vous ne trouverez pas de connaissance sur ses lèvres.
8 Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
La sagesse de l'homme prudent consiste à réfléchir à son chemin, mais la folie des fous est la tromperie.
9 Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
Les sots se moquent de l'expiation des péchés, mais parmi les honnêtes gens, il y a de la bonne volonté.
10 Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
Le cœur connaît sa propre amertume et sa propre joie; il ne les partagera pas avec un étranger.
11 De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
La maison des méchants sera renversée, mais la tente des hommes intègres prospérera.
12 Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
Il y a un chemin qui paraît juste à l'homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
13 Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
Même dans le rire, le cœur peut être triste, et la joie peut se terminer par la lourdeur.
14 Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
L'infidèle sera puni pour ses propres voies; de même, un homme bon sera récompensé pour ses actions.
15 Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
Un homme simple croit tout, mais l'homme prudent réfléchit bien à sa façon de faire.
16 Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
L'homme sage craint et évite le mal, mais l'idiot a la tête brûlée et est imprudent.
17 Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
Celui qui est prompt à se mettre en colère commet des folies, et un homme rusé est détesté.
18 De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
Les simples héritent de la folie, mais les prudents sont couronnés de savoir.
19 De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
Les méchants se prosternent devant les bons, et les méchants aux portes des justes.
20 Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
Le pauvre est méprisé même par son propre voisin, mais la personne riche a beaucoup d'amis.
21 Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
Celui qui méprise son prochain pèche, mais celui qui a pitié des pauvres est béni.
22 Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
Ne s'égarent-ils pas, ceux qui complotent le mal? Mais l'amour et la fidélité appartiennent à ceux qui projettent le bien.
23 I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
Dans tout travail difficile, il y a du profit, mais les paroles des lèvres ne mènent qu'à la pauvreté.
24 De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
La couronne des sages, c'est leur richesse, mais la folie des fous les couronne de folie.
25 Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
26 I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
La crainte de Yahvé est une forteresse sûre, et il sera un refuge pour ses enfants.
27 Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
La crainte de Yahvé est une source de vie, en détournant les gens des pièges de la mort.
28 At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
C'est dans la multitude du peuple que réside la gloire du roi, mais dans le manque de personnes se trouve la destruction du prince.
29 Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, mais celui qui a un tempérament vif fait preuve de folie.
30 Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
La vie du corps est un cœur en paix, mais la jalousie pourrit les os.
31 Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
Celui qui opprime le pauvre méprise son Créateur, mais celui qui est gentil avec le nécessiteux l'honore.
32 Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
Le méchant est abattu dans sa calamité, mais dans la mort, le juste a un refuge.
33 I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
La sagesse repose dans le cœur de celui qui a de l'intelligence, et se fait connaître même dans le for intérieur des fous.
34 Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
La justice élève une nation, mais le péché est la honte de tout peuple.
35 Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.
La faveur du roi va au serviteur qui fait preuve de sagesse, mais sa colère est envers celui qui cause la honte.