< Ordsprogene 12 >

1 Hvo, som elsker Tugt, elsker Kundskab; men hvo, som hader Revselse, er ufornuftig.
Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
2 Den gode vinder Velbehag af Herren; men den rænkefulde Mand finder Fordømmelse.
El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
3 Et Menneske befæstes ikke ved Ugudelighed; men de retfærdiges Rod rokkes ikke.
La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
4 En duelig Hustru er sin Mands Krone; men naar hun beskæmmer ham, er hun som Raaddenhed i hans Ben.
Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
5 De retfærdiges Tanker ere Ret; de ugudeliges Raadslag er Svig.
Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
6 De ugudeliges Tale er om at lure paa Blod; men de oprigtiges Mund bringer Redning.
Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
7 De ugudelige skulle omkastes, saa at de ikke ere mere til; men de retfærdiges Hus skal bestaa.
Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
8 En Mand roses efter sin Forstands Beskaffenhed; men den, som er forvendt i Hjertet, bliver til Foragt.
El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
9 Den, som er ringe agtet og har en Træl, er bedre faren end den, som ærer sig selv og fattes Brød.
Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
10 Den retfærdige har Omsorg for sit Kvægs Liv; men de ugudeliges Barmhjertighed er Grusomhed.
El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 Den, som dyrker sin Jord, mættes med Brød; men den, som løber efter Løsgængere, fattes Forstand.
El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
12 Den ugudelige attraar Snaren, der er lagt for de onde; men de retfærdige slaa Rod.
El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
13 I Læbers Forsyndelse er der en Snare for den onde; men den retfærdige skal komme ud af Angest.
El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
14 En Mand skal mættes med godt af sin Munds Frugt, og hvad et Menneskes Hænder have fortjent, skal gengældes ham.
Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
15 Daarens Vej er ret i hans egne Øjne, men den, som hører efter Raad, er viis.
Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
16 Daarens Fortørnelse giver sig til Kende samme Dag; men den, som skjuler Forsmædelse er klog.
El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
17 Den, som aander Trofasthed, forkynder, hvad Ret er; men et falsk Vidne forkynder Svig.
Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
18 Der er den, som taler ubetænksomme Ord, der ere som Kaardestik; men de vises Tunge er Lægedom.
Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
19 Sandheds Læbe bestaar altid; men Falskheds Tunge bliver kun et Øjeblik.
La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
20 Der er Svig i deres Hjerte; som optænke ondt; men for dem, som raade til Fred, er der Glæde.
Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
21 Den retfærdige skal ingen som helst Ulykke vederfares; men de ugudelige have fuldt op af ondt.
Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
22 Falske Læber ere Herren en Vederstyggelighed; men de, som handle trolig, ere ham en Velbehagelighed.
Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
23 Et klogt Menneske skjuler sin Kundskab; men Daarers Hjerte udraaber deres Daarskab.
El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
24 De flittiges Haand skal komme til at herske; men Ladhed skal vorde trælbunden.
La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
25 Bekymring i en Mands Hjerte nedbøjer det; men et godt Ord glæder det.
Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
26 Den retfærdige vejleder sin Ven; men de ugudeliges Vej vildleder dem selv.
El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
27 Den lade skal ikke stege sin Jagt; men den flittige er en dyrebar Skat for et Menneske.
El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
28 Paa Retfærdigheds Sti er Liv, og dens banede Vej er ikke til Døden.
En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.

< Ordsprogene 12 >