< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskaaler ere Herren en Vederstyggelighed, men fuldvægtige Lodder ere ham en Velbehagelighed.
La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
2 Hovmodighed kom, der kom og Forsmædelse; men hos de ydmyge er Visdom.
Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
3 De retsindige, dem leder deres Oprigtighed; men de troløse, dem ødelægger deres forvendte Væsen.
A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
4 Gods hjælper ikke paa Vredens Dag, men Retfærdighed redder fra Døden.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
5 Den oprigtiges Retfærdighed gør hans Vej jævn; men den ugudelige falder ved sin Ugudelighed.
La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
6 De oprigtige, dem redder deres Retfærdighed; men de troløse, de fanges i deres egen Ondskab.
A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
7 Naar et ugudeligt Menneske dør, er det forbi med hans Haab, og det er forbi med de uretfærdiges Forventelse.
Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
8 Den retfærdige udfries af Nød, og den ugudelige kommer i hans Sted.
El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
9 Med Munden ødelægger den vanhellige sin Næste; men ved Kundskab udfries de retfærdige.
Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
10 En Stad skal fryde sig, naar det gaar de retfærdige vel, og naar de ugudelige omkomme, da bliver der Jubel.
Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
11 Ved de retsindiges Velsignelse ophøjes en Stad; men ved de ugudeliges Mund nedbrydes den.
Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
12 Den, som fattes Forstand, foragter sin Næste; men en Mand, som har Forstand, tier.
Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
13 Den, der gaar omkring som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; men den, som er fast i Aanden, skjuler Sagen.
El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
14 Hvor ingen Styrelse er, falder et Folk; hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
15 Naar en borger for en fremmed, da faar han vist en Ulykke; men den, som hader at give Haandslag, er tryg.
Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
16 En yndig Kvinde holder fast ved Ære, og Voldsmænd holde fast ved Rigdom.
La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
17 Den, som gør vel imod sin Sjæl, er en barmhjertig Mand; men den, som plager sit Kød, er en grusom Mand.
El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
18 Den ugudelige forhverver en Løn, som er falsk; men den, som saar Retfærdighed, faar en Løn, som er sand.
El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
19 Saa er Retfærdighed til Liv; men den, der efterjager ondt, haster til sin Død.
Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
20 De vanartige i Hjertet ere en Vederstyggelighed for Herren; men de, som vandre oprigtigt deres Vej, ere ham en Velbehagelighed.
El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
21 Man kan give sin Haand paa, at den onde ikke bliver agtet uskyldig; men de retfærdiges Sæd skal undkomme.
Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
22 Som et Smykke af Guld i Næsen paa en So, saa er en dejlig Kvinde, som intet Skøn har.
Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
23 De retfærdiges Begæring er kun godt; men Vreden rammer de ugudeliges Forventning.
Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
24 Der er den, som udspreder rigeligt, og ham tillægges end mere; og der er den, som holder tilbage mere, end ret er, og dog bliver der kun Mangel.
Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
25 En Sjæl, som velsigner, skal blive rig; og den, som vederkvæger, skal selv blive vederkvæget.
El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
26 Hvo som holder Korn tilbage, ham bander Folket; men Velsignelsen kommer paa dens Hoved, som sælger det ud.
Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
27 Hvo der søger efter godt, stræber efter Velbehagelighed; men hvo der leder efter ondt, ham skal det vederfares.
Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
28 Hvo, som forlader sig paa sin Rigdom, han skal falde; men de retfærdige skulle grønnes som et Blad.
Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
29 Den, som forstyrrer sit Hus, arver Vind, og Daaren bliver Træl for den, som er viis i Hjertet.
Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
30 Den retfærdiges Frugt er et Livsens Træ, og den vise vinder Sjæle.
Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
31 Se, den retfærdige faar Betaling paa Jorden, hvor meget mere den ugudelige og Synderen?
Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?

< Ordsprogene 11 >