< Ordsprogene 11 >
1 Falske Vægtskaaler ere Herren en Vederstyggelighed, men fuldvægtige Lodder ere ham en Velbehagelighed.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 Hovmodighed kom, der kom og Forsmædelse; men hos de ydmyge er Visdom.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 De retsindige, dem leder deres Oprigtighed; men de troløse, dem ødelægger deres forvendte Væsen.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 Gods hjælper ikke paa Vredens Dag, men Retfærdighed redder fra Døden.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 Den oprigtiges Retfærdighed gør hans Vej jævn; men den ugudelige falder ved sin Ugudelighed.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 De oprigtige, dem redder deres Retfærdighed; men de troløse, de fanges i deres egen Ondskab.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 Naar et ugudeligt Menneske dør, er det forbi med hans Haab, og det er forbi med de uretfærdiges Forventelse.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 Den retfærdige udfries af Nød, og den ugudelige kommer i hans Sted.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 Med Munden ødelægger den vanhellige sin Næste; men ved Kundskab udfries de retfærdige.
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 En Stad skal fryde sig, naar det gaar de retfærdige vel, og naar de ugudelige omkomme, da bliver der Jubel.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 Ved de retsindiges Velsignelse ophøjes en Stad; men ved de ugudeliges Mund nedbrydes den.
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 Den, som fattes Forstand, foragter sin Næste; men en Mand, som har Forstand, tier.
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 Den, der gaar omkring som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; men den, som er fast i Aanden, skjuler Sagen.
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 Hvor ingen Styrelse er, falder et Folk; hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 Naar en borger for en fremmed, da faar han vist en Ulykke; men den, som hader at give Haandslag, er tryg.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 En yndig Kvinde holder fast ved Ære, og Voldsmænd holde fast ved Rigdom.
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 Den, som gør vel imod sin Sjæl, er en barmhjertig Mand; men den, som plager sit Kød, er en grusom Mand.
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 Den ugudelige forhverver en Løn, som er falsk; men den, som saar Retfærdighed, faar en Løn, som er sand.
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Saa er Retfærdighed til Liv; men den, der efterjager ondt, haster til sin Død.
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 De vanartige i Hjertet ere en Vederstyggelighed for Herren; men de, som vandre oprigtigt deres Vej, ere ham en Velbehagelighed.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 Man kan give sin Haand paa, at den onde ikke bliver agtet uskyldig; men de retfærdiges Sæd skal undkomme.
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 Som et Smykke af Guld i Næsen paa en So, saa er en dejlig Kvinde, som intet Skøn har.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 De retfærdiges Begæring er kun godt; men Vreden rammer de ugudeliges Forventning.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 Der er den, som udspreder rigeligt, og ham tillægges end mere; og der er den, som holder tilbage mere, end ret er, og dog bliver der kun Mangel.
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 En Sjæl, som velsigner, skal blive rig; og den, som vederkvæger, skal selv blive vederkvæget.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 Hvo som holder Korn tilbage, ham bander Folket; men Velsignelsen kommer paa dens Hoved, som sælger det ud.
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 Hvo der søger efter godt, stræber efter Velbehagelighed; men hvo der leder efter ondt, ham skal det vederfares.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 Hvo, som forlader sig paa sin Rigdom, han skal falde; men de retfærdige skulle grønnes som et Blad.
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 Den, som forstyrrer sit Hus, arver Vind, og Daaren bliver Træl for den, som er viis i Hjertet.
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Den retfærdiges Frugt er et Livsens Træ, og den vise vinder Sjæle.
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 Se, den retfærdige faar Betaling paa Jorden, hvor meget mere den ugudelige og Synderen?
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!